早期石灰與火山灰的混合物與現代的石灰火山灰水泥很相似,用它膠結碎石制成的混凝土,硬化后不但強度較高,而且還能抵抗淡水或含鹽水的侵蝕。長期以來,它作為一種重要的膠凝材料,廣泛應用于土木建筑、水利、國防等工程。舊時水泥又稱“洋灰”。煅燒熟料的設備主要有立窯和回轉窯兩類,立窯適用于生產規模較小的工廠,大、中型廠宜采用回轉窯。匯泉翻譯官在翻譯行業已經沉淀了25年,集聚了近萬名的各行業、各領域的翻譯人才,可以向全球各行業企業提供專業化、標準化的語言服務,業務范圍覆蓋14大行業。
硅酸鹽類水泥的生產工藝在水泥生產中具有代表性,是以石灰石和粘土為主要原料,經破碎、配料、磨細制成生料,然后喂入水泥窯中煅燒成熟料,再將熟料加適量石膏(有時還摻加混合材料或外加劑)磨細而成。水泥生產隨生料制備方法不同,可分為干法(包括半干法)與濕法(包括半濕法)兩種。用于濕法生產中的水泥窯稱濕法窯,濕法生產是將生料制成含水為32%~40%的料漿。由于制備成具有流動性的泥漿,所以各原料之間混合好,生料成分均勻,使燒成的熟料質量高,這是濕法生產的主要優點。匯泉翻譯對水泥翻譯的譯文有質保政策,如果水泥翻譯客戶對水泥翻譯有不滿意的地方,可以在項目開展前建立的水泥翻譯反饋溝通群中及時提出,水泥翻譯咨詢顧問會按照提出的反饋、建議,總結成水泥翻譯改進指示,交轉交給水泥翻譯項目經理處理。
分干法和濕法兩種。干法一般采用閉路操作系統,即原料經磨機磨細后,進入選粉機分選,粗粉回流入磨再行粉磨的操作,并且多數采用物料在磨機內同時烘干并粉磨的工藝,所用設備有管磨、中卸磨及輥式磨等。匯泉翻譯對水泥翻譯提供進度承諾,意思是如果水泥翻譯有加急翻譯的需要,匯泉翻譯可以啟用應急團隊,并承諾在下單后提交項目計劃表,保證按照水泥翻譯計劃的翻譯時限提交或者分批提交。